“A”-6
12-16 Aug. 1930, rev. 4-6 Aug. 1942
21.2 Grace
notes, appoggiatura, suspension:
musical terms, a grace note, especially an appoggiatura, is added to a melody
as an embellishment or ornamentation; appoggiatura, It. a leaning, is an
embellishing note, usually one step above or below the note it precedes and
indicated by a small note or special sign; suspension is the prolongation of
one or more tones of a chord into a following chord to create a temporary
dissonance (AHD).
21.4 Beata
Virgo Maria: L. Blessed Virgin Mary (abbreviated BVM; see 5.19.8); one of the
Madonna’s standard appellations used in various Catholic prayers and hymns.
21.8 avoirdupois:
weight or heaviness (AHD).
21.11 Wrigley
boys: one of Wrigleys chewing gum’s advertising campaigns included a boy
chewing gum; see 2.10.8,
5.19.2. EP remarked on this line: “In his tour de force L. Zukofsky gives a phonetic representation of an
American chewing chewing-gum. We must distinguish between the masterpieces of
world poetry and a certain few poems which are necessary to keep us informed of
what our contemporaries are doing elsewhere.” In A Visiting Card, originally published in Italian in 1942 and later
translated by John Drummond (London: Peter Russell, 1952); rpt. Selected Prose 1909-1965, ed. William
Cookson (1973): 325.
22.1 obbligato:
musical term, It. not to be left out, indispensable, used of an accompaniment
that is an integral part of a piece (AHD).
22.2 Everyone
tired of trying to see differences: see 8.45.24.
22.5 ‘The
sea of necessity…:
22.9 Saying:
It’s a hard world anyway…: see WCW/LZ
385.
22.21 (Fate
– fate – fate – void unable to write /
a melody: Ahearn (54) suggest this mimics the famous opening of Beethoven’s
Fifth Symphony with three G notes
followed by an extended E-flat, which are often glossed as suggesting: “Thus
Fate knocks at the door.”
22.23 Ludwig
and Goethe: Ludwig van Beethoven (1770-1827) and Johann Wolfgang von Goethe
(1749-1832).
22.27 Would you persist?: Cf. Spinoza, Ethics
III, Prop. 6 & 7: “Everything in so far as it is in itself endeavours to
persist in its own being”; “The endeavour wherewith a thing endeavours to
persist in its being is nothing else than the actual essence of that thing”
(trans. Andrew Boyle).
22.28 Natura
Naturans / Nature as creator / Natura Naturata / Nature as created: from Baruch de Spinoza (1632-1677), Ethics Part I, Prop. 29, Note: “Before proceeding, I would wish to
explain, or rather to remind you, what we must understand by active and passive
nature (natura naturans and natura naturata), for I think that from
the past propositions we shall be agreed that by nature active we must
understand that which is in itself and through itself is conceived, or such
attributes of substance as express eternal and infinite essence, that is […]
God, in so far as he is considered a free cause. But by nature passive I
understand all that follows from the necessity of the nature of God, or of any
one of his attributes, that is, all the modes of the attributes of God, in so
far as they are considered as things which are in God, and which cannot exist
to be conceived without God” (trans. Andrew Boyle). See 24.23 and cf. 8.43.5-6;
also Prep+ 15/207, 168.
23.3 He
who creates / Is a mode of these inertial systems: Niedecker is surely
correct in identifying this as from Spinoza as well, although not a direct
quotation (“Poetry of Louis Zukofsky”); “mode” is a key Spinozian term, and
central to his philosophy is the idea that everything is immanent in the
totality of God-Nature which simply unfolds itself according to its nature or
definition, very much like an inertial system conceived of as always in motion,
never static.
23.11 Asked Albert who introduced relativity…: Einstein (1879-1955). Possibly
from a report of an interview by S.J. Woolf in the New York Times for 18
Aug. 1929: “Einstein’s Own Corner of Space; In a Prosaic Flat in a Prosaic
District of Berlin the Mathematical Philosopher Receives an American Visitor
Affably and Gives Him a Simple Algebraic Formula for Success in Life”: “Suppose
A stands for success. Then my formula is: A=X+Y+Z. The X stands for work, the Y
stands for play, and the Z stands for keeping your mouth shut.” Einstein was a
great admirer, as well as performer of Bach, and in the Anton Reiser’s Albert
Einstein: A Biographical Portrait (1930), which LZ translated anonymously,
there is the following: “On one occasion when he had to answer a questionnaire
about Bach he said briefly: ‘In reference to Bach’s life and work: listen,
play, love, revere, and—keep your mouth shut” (202).
23.18 Kay:
see 2.6.2.
24.13 Mozart’s
/ Magic Flute: opera by Wolfgang Amadeus Mozart (1756-1791) first performed
in 1791.
24.21 An
objective—rays of the object brought to a focus…: this passage is the
original version of LZ’s famous definition of “an objective” that appeared in a
somewhat different form in the “Objectivists” issue of Poetry (Feb.
1931) as the opening of “Program: ‘Objectivists’ 1931,” later part 1 of “An
Objective” in Prepositions (Prep+
12/191). LZ quoted this passage from 24.20-26 in the preface of An “Objectivists” Anthology,
“‘Recencies’ in Poetry,” to emphasize the point that the “A”-6 version of this
passage, written summer 1930, preceded its appearance in the “Objectivists” Poetry
issue (Prep+ 14/203).
24.23 nature as creator: from Spinoza, see
22.28-29.
24.23 desire / for what is objectively perfect:
see 1.2.15. This phrase is informed by Spinoza who defines “reality and
perfection […] to be one and the same thing” (Ethics II, def. 6) and
argues that “The more perfection anything has, the more active and the less
passive it is; and contrariwise, the more active it is , the more perfect it
becomes (V, Prop. 40; trans. Andrew Boyle).
24.26 J.S.B.:
a particular, / His Matthew Passion, a particular: see “An
Objective” (Prep+ 12/191). See also
28.8.
25.2 “Napoleon
filled a barrel with rams horns…: evidently this is an anecdote LZ
overheard or was told while on a train (24.29); the circumstances are somewhat
clearer in the original An “Objectivists”
Anthology version.
25.5 It’s
hard to say: from Dante, Inferno
I.4: “Ahi quanto a dir”; LZ quotes
the Italian in the earlier version of “A”-6 printed in the An “Objectivists” Anthology (1932) see Textual
Notes.
25.13 “Many people are
too busy to be unemployed…: through 26.12, except for parenthetical
interpolations, quoted directly from an interview with Henry
Ford (1863-1947), founder of the Ford Motor Company and one of the first to
take advantage of assembly line manufacturing.
The New York Times for 31 July 1930: “Ford Defends Life in Industrial
Age, Declares in Interview on 67th Birthday Machine Era Will Develop Culture.
Belittles Trade Slump Lays Unemployment to Jobless. Urges Summer for
Shut-Downs. Calls Over-Production a Misnomer. Sees Opportunity
for Worker.”
25.18 Ned:
the Devil
26.26 “That’s poetry,” he was told. /
“It’s fiction, too, isn’t it…: from interview with Henry Ford, see 25.13.
26.31 The
common air includes / Events listening to their own tremors…: this passage
through 27.6 is largely extracted from a passage LZ wrote on EP’s Cantos in 1929 (see Prep+ 77): “Postulate beings and there is breathing between them
and yet maybe no closer relation than the common air which irresistibly
includes them. Movements of bodies, peoples through history, differences
between their ideas, their connections, are often thus no closer knit, no
further away than ‘So that’ and an ‘and’ which binds them (end of Cantos 1 and
2 respectively). The immediacy of Pound’s epic matter, the form of the Cantos, the complete passage through, in
and around objects, historical events, the living them at once and not merely
as approximation of their statistical historical points of contact is as much a
fact as those facts which historians have labeled and disassociated.” The
immediately following lines can more or less be found in the article, as well
as echoing EP: e.g. “a tin flash in the sun-dazzle” from Canto 2 (7).
27.9 “When
you’re phosphates…:
27.18 De
gustibus: L. de gustibus non est
disputandum (About taste there is no disputing).
27.21 On
that morning when everything / will be clear…: in a 12 Dec. 1930 letter to
EP, LZ says that the following lyric is a “paraphrase of the Dies Irae [Day of
Wrath]” (EP/LZ 80), the 13th century
Latin hymn on the Last Judgment by Thomas of Celano (qtd. TP 147 and Bottom 411).
However, whereas the “Dies Irae,” as its title suggests, envisions an ominous
day of reckoning, LZ’s version imagines the subsequent world redeemed.
28.9 Rest Thee softly, softly rest: from
the closing Chorus (No. 68) of Bach, St.
Matthew Passion, addressed to the buried Jesus; see quotation at 1.2.2.
28.12 Magnus:
see 1.5.15 and
30.13.
28.15 Mazola:
28.15 Riverside Drive: main
street running along west side of Manhattan.
28.26 Glory
of the Seas: famous clipper ship; however, LZ appears in the passage to be
referring sarcastically to yacht racing.
29.5 Arcy
Bell:
29.11 Post
Office: CZ mentions that one of LZ’s early part-time jobs was working at a
post office (Terrell, “Eccentric Portrait” 52).
29.16 “I
dreamt that I tickled my grandfather’s aw-awls…: an off-color lyric; one version as follows: I dreamt that I
tickled my grandfather’s balls / with a
little sweet-oil and a feather / but the thing that tickled the old man the
most / was rubbing his two balls together.
30.8 Park
Av.: Park Avenue is the major north-south avenue in Manhattan, famous for
its up-market addresses.
30.11 Their children got jobs because “they
didn’t believe in / Santa Claus”: cf. interview with Henry Ford (25.13) in
which he declares, "Lots of people are
looking for Santa Claus," when asked about the government’s
responsibilities toward the unemployed.
30.22 “It
is more pleasant and more useful,” / Said Vladimir Ilytch…: remark by Lenin
in the brief postscript to The State and
Revolution (1917) explaining that the work is being published unfinished
because the Oct. 1917 Bolshevik Revolution interrupted its composition. LZ also
refers to this remark at the end of the Aug. 1931 version of “‘Recencies’ in
Poetry” (Prep+ 215).
30.27 The
women held the world cornice…: see 2.6.16-17. Possibly refers to Lenin’s
remarks to Clara Zetkin, “Reminiscences of Lenin” (1924); see 8.91.28:
“‘Yes, our proletarian women are excellent class fighters. They deserve admiration
and love. […] We have in the Party reliable, capable and untiringly active
women comrades. We can assign them to many important posts in the Soviet and
Executive Committees, in the People’s Commissariats and public services of
every kind. Many of them work day and night in the Party or among the masses of
the proletariat, the peasants, the Red Army. That is of very great value to us.
It is also important for women all over the world. It shows the capacity of
women, the great value their work has in society. The first proletarian
dictatorship is a real pioneer in establishing social equality for women’”
(48-49).
31.4 Haiti…:
in response to instability, U.S. sent Marines into Haiti in 1915 and
established a military government that remained until 1934.
31.5 Mars:
Roman god of war.
31.21 Aldebaran:
one of the brightest stars in the northern hemisphere in the Taurus
constellation.
31.28 He
had worked enough in his pa’s wheatfields…: may refer to Robert McAlmon
(1896-1956), who grew up in rural Kansas and South Dakota, attended the
Universities of Minnesota and Southern California and spent much of the 1920s
as a publisher and writer in Paris. LZ included poetry by McAlmon in both the
Objectivists issue of Poetry and An “Objectivists” Anthology, as well as
commenting positively on him in his “American Poetry 1920-1930” (Prep+ 138).
32.2 12
years after Ilytch’s statement…: Ilytch is Lenin, who was born Vladimir
Ilytch Ulyanov. 1918 saw various decrees to collectivize the Soviet economy,
particularly that of the Council of People’s Commissars approved in June 1918.
LZ may be referring to Lenin’s major statement of that time, “The Immediate
Tasks of the Soviet Government” (April 1918) or his “Speech at a Joint Session
of the All-Russian Central Executive Committee” (29 July 1918), although in
either case the metallurgical plants do not appear to be located in Siberia. In
any case, these metallurgical plants are also mentioned as an example of an
“event” in his initial definition of “An Objective”; see quotation at 24.26.
32.9 The
U.S.A. embargo / On pulp-wood from Russia…: around the time LZ was writing
there were renewed anti-Soviet initiatives in Congress, including an embargo on
importing lumber, pulpwood and matches, purportedly because their production
involved convict labor. In 1930, the House of Representatives set up a special
committee under the chairmanship of Hamilton Fish of NY to investigate
communist activities in American, which the following year recommended the
outlawing of the Communist Party and sweeping embargos on all Soviet products.
In a 12 March 1936 letter to EP, LZ mentions Fish accusing F.D.R. of being a
communist (EP/LZ 178).
32.14 “We’ve got to find new uses for wheat,”
said Henry: from interview with Henry Ford, see 25.13. Ford had a long-time
interest in discovering various industrial products, including plastics, from
agricultural materials such as soybeans and wheat.
32.16 Ivan:
= Russia.
32.18 Kulak:
prosperous landed peasant in czarist Russia (AHD).
32.21 The
time for hitch-hikers across country…: LZ made a cross-country trip in the
summer of 1930, which is the source of many of the following details.
33.6 Lincoln
highway: the first transcontinental highway in the US from NYC to San
Francisco, running across the mid-west (passing near Gary, Indiana) and through
Reno, Nevada.
34.3 “Asunder!”:
punning on “thunder” and perhaps alluding to the conclusion to T.S. Eliot’s The
Waste Land.
34.5 “A—sole,
a—sole / A soldier boy was he…: this and the following two lines from a
traditional soldier song, of which apparently there are various versions, often
obscene.
35.14 The
roving Red bands of South China: during this time Mao Zedong and Zhu De,
then unknown names in the West, were building up the Red Army and waging a
guerrilla war against the Nationalists in southeast China, prior to the Long
March of 1934-35. The New York Times for 2 May 1930: “Reds Real Menace to Nanking’s Rule; Control at
Least 4 Provinces, Seizing Many Missionaries and Looting Along Yangtse.
Nationalists Powerless Terror Reigns in Lungchow, Kwangsi, With Bandits
Plundering, Burning and Massacring”: “Communist bandits have acquired such
power in China that they now constitute a definite menace to the Nanking
Government [the Nationalist government of Chiang Kai-shek]. […] The indications
are that if the roving
Red bands coalesce the Yangtse Valley is likely to be menaced
by a formidable Communist force, as Nanking is powerless to act owing
to the necessity of concentrating troops on the northern front to meet the
menace presented by General Yen Hsi-shan and Marshal Feng Yu-hsiang [warlords
independent of the Nationalist Government].”
35.20 Concoctors
of ‘hard’ poetry: refers to the poet Robinson Jeffers
(1887-1962), who built and worked in a stone tower or tor (35.33) at Carmel,
near Monterey on the coast of California, an area well known for its seals and
sea lions (35.24-26). Jeffers became enormously popular, particularly in the
wake of the publication of Roan Stallion,
Tamar and Other Poems (1925), and his work was often compared with the
Greek tragedians. While staying in Berkeley during the summer of 1930, LZ
mentions in a 19 Aug. letter to EP that he may go down to Monterey and visit
Jeffers (EP/LZ 39). LZ was
consistently disparaging of Jeffers’ poetry, for example the remarks in the
original version of “American Poetry 1920-1930” printed in The Symposium 2.1 (Jan. 1931): 71-72. See 1.3.23.
36.1 “Camels”:
see 1.2.21; LZ
was a life-long smoker.
36.2 Staten
Island: large island in NYC harbor.
36.5 To
her and / Her mother half-blind…: this probably refers to Kate Hecht, who
along with her husband, S. Theodore Hecht, was among of LZ’s closest friends
since the latter were students together at Columbia University. In Meaning A Life, Mary Oppen mentions that
Kate’s mother was “nearly blind” (Santa Barbara, CA: Black Sparrow Press, 1978:
92). The Mary at 36.22 might be Mary Oppen, but she mentions that she and
George were first introduced to LZ by Mary Wright (84-84).
36.13 Michelangelo:
Buonarroti Michelangelo (1475-1564), Italian Renaissance painter who in two
different projects produced frescos for the Sistine Chapel in the Vatican.
36.15 Le
Roi Renaud: popular French ballad of medieval origin.
36.17 “What
can I do to show how much I love”: song (“What shall I do to show how much
I love her”) from Henry Purcell’s opera, The Prophetess, or The History of
Doclesian (1690); see next.
36.18 Purcell
plangent to Dryden’s stiff love-making: Henry Purcell (1659-1695), English
composer who worked in collaboration with John Dryden (1631-1700), including
songs for the latter’s adaptation of Shakespeare’s The Tempest (mentioned in Bottom
421) and music for the play Amphitryon, both in 1690. Plangent means
loud and resounding (AHD).
36.19 “Waken
my fair one from thy slumber…: French folk song, “Réveillez-vous, belle
endormire.” The following quoted lines are presumably from French songs as
well.
36.24 Belaire
Road: context suggests this is Belair Road on Staten Island (see 36.2)
directly across from the west end of Long Island, from where one can see NYC in
the distance as described; LZ seems to have periodically spent time and/or visited
friends on Staten Island during these period.
37.3 “J.S.B.,
everytime we play that Chorale…:
37.17 “Connie’s
Hot Chocolates”: a 1928-1929 Broadway musical revue advertised as “a new
tanskin revel” (37.18) with music by Fats Waller and lyrics by Andy Razaf.
Performers included the Sixteen Hot Chocolate Drops and the Eight Bon Bon
Buddies (37.19), as well as Louis Armstrong and Cab Calloway. This revue was a
slicked up version of the one at the well-known Connie’s Inn in Harlem.
37.28 Kaffee
Cantata: composed by J.S. Bach by 1734; see 38.6.
38.1 Frankfort:
more properly spelled Frankfurt. Could be either Frankfurt am Main in west
Germany or Frankfurt an der Oder in the east and nearer to Bach’s general area
of operation. In either case, somewhat puzzling as to what LZ is referring too,
since it is usually assumed Bach composed the “Kaffee Cantata” for immediate
performance by his Collegium Musicum (see 8.43.23) at Zimmerman’s Coffee House in Leipzig.
However, Bach’s son, C.P.E. Bach, attended university in Frankfurt an der Oder
and reportedly performed the Kaffee Cantata while there.
38.5 Harlem:
predominately African-American neighborhood in upper Manhattan.
38.6 All about a maiden coffee-bibber…: this
stanza and the following quote or paraphrase from the beginning of the libretto
by Christian Friedrich Henrici for Bach’s Kaffee
Cantata, which involves a father’s disapproval of his daughter’s coffee
addiction. At 38.8-9, LZ appears to give a mock literalist translation from the
German, although the original lines read: “Wenn
ich des Tages nicht dreimal / Mein Schälchen Coffee trinken darf […].”
38.11 Schweigt still—plaudert nicht: Ger. Be still,
do not chat; the introductory words of the libretto for Bach’s Kaffee Cantata, as well as being the
formal title of the cantata.
38.22 At eventide: from Bach, St. Matthew Passion; see 3.9.1.
38.25 Her
soles new as the sunned black of her grave’s turf: alludes to the death of
LZ’s mother, Chana Pruss Zukofsky (c.1862-1927) (Ahearn 66); see 5.18.14.