After I’s (1964)
Daruma
27 Oct. 1961/ The Nation (3 Feb. 1962)
Title Daruma: LZ wrote Niedecker in 1962 that
this refers to the Dharma of Zen Buddhism (Penberthy 301). Daruma would be the transliterated Japanese form of the Sanskrit dharma, a key Buddhist term that has a
range of meanings: “the natural condition of things or beings, the law of their
existence, truth, religious truth, the Buddhist Doctrine, the law (Law), the
ethical code of righteousness” (from Wisdom of India and China, ed. Lin
Yutang, which was in the LZ library).
221.2 found object: in 1964 LZ
would publish 12 short poems from throughout his career under the title, Found Objects; see brief preface to that
selection in Prep+ 168.
221.5 Peter’s sen / Ami / Ren / Will: Will Petersen (1928-1994), American
artist and poet best-known for his lithographs, associated with the Beats in
the late 1950s. It may be relevant that Petersen appears as Rol Sturlason in
Jack Kerouac’s The Dharma Bums (1958), but in any case he
was a serious student of Zen Buddhism and Noh drama, and wrote a well-known
essay, “Stone Garden” (Evergreen Review
1.4, 1957) on the Zen garden of Ryoanji, at the time not nearly so world
renowned as it would soon become. At the time this poem was written, Petersen
was living in Japan and working closely with Cid Corman on Origin, whose second series (April 1961-July 1964) featured LZ;
both were corresponding frequently with LZ. Ami was Petersen’s Japanese wife at
the time and Ren their son.
The Old Poet Moves to
a New Apartment 14 Times
25 Nov. 1960-22 Feb. 1962/ Poetry
(March 1963)
Commentary
In his interview with L.S. Dembo, LZ reads and offers scattered
comments on the first four poems of this sequence (Prep+ 232-235).
Title: In Feb. 1962 the Zukofskys moved to a new apartment at 160
Columbia Heights on the 10th and 11th floors.
1
222.2 surd: not having the sense of hearing, deaf; in mathematics, not
capable of being expressed in rational numbers: as a surd expression, quantity
or number (see below); in phonetics, uttered with breath and not with voice,
devoid of vocality, not sonant, toneless, specifically applied to the breathed
or non-vocal consonants of the alphabet; meaningless, senseless. In
mathematics, a quantity not expressible as the ratio of two whole numbers, as √2, or the ratio of the circumference of a circle to the diameter
(CD). Absurd from L. absurdus,
harsh-sounding, inharmonious, absurd: either ab, away, from + surdus,
sounding; or ab- (intensive) + surdus, indistinct, dull, deaf (CD).
4
223.14 jingle poet as he says it: LZ also used this phrase in his
interview with L.S. Dembo (Prep+
235). It was Ralph Waldo Emerson who made the dismissive quip that Edgar Allan
Poe was a “jingle man” in conversation with William Dean Howells; often this
remark gets transmuted into “jingle poet.”
7
224.2 Achilles shield: at the behest of
Achilles’ mother, Thetis, Hephaestus constructed and intricatedly designed a
shield for Achilles, which is detailed in Homer, Iliad XVIII. See Bottom
386.
225.9 Xanthus and Balius: immortal horses
given as a wedding present by Poseidon to Peleus; in the Trojan War they draw
the chariot of Achilles, Peleus’ son. Their names mean Bay and Dapple
respectively. LZ quotes a passage from Homer, Iliad XIX in which Xanthus
speaks to Achilles in Bottom 388.
8
225.1 Tiny sarah golden: Sarah Golden was the girlfriend of poet Paul
Blackburn (1926-1971) and later second wife from 1963-1967 (Scroggins Bio 349).
9
226.2 Willow Street: the Zukofskys lived on Willow Street in Brooklyn at
two different addresses from 1946-1962.
226.6 Shall we not see / these
daughters…: from Shakespeare, King
Lear V.iii, when Cordelia and Lear are brought in as prisoners after the
initial triumph of Goneril and Regan’s forces:
Cordelia:
We are not the first
Who, with best meaning, have incurr’d the worst.
For thee, oppressed king, I am cast down;
Myself could else out-frown false Fortune’s frown.
Shall we not see these daughters and
these sisters?
Lear: No, no, no, no! Come, let’s
away to prison;
We two alone will sing like birds i’ the cage.
When thou dost ask me blessing, I’ll kneel down
And ask of thee forgiveness. So we’ll live,
And pray, and sing, and tell old tales, and laugh
At gilded butterflies, and hear poor rogues
Talk of court news; and we’ll talk with them too,
Who loses and who wins; who’s in, who’s out;
And take upon ’s the mystery of things
As if we were God’s spies; and we’ll wear out,
In a wall’d prison, packs and sects 2 of great ones,
That ebb and flow by the moon.
227.11 danced the twist: the twist was popularized
with Chubby Checkers recording “The Twist” in 1960 and became a national craze
for the next few years; the dance is often considered the first rock and roll
dance style.
10
227.12 as in a newspaper neared / human ashes icy
roads / Auschwitz crematories’…: as LZ indicates, he is mostly quoting from
the New York Times for 8 June 1961: “Survivors Tell Eichmann
Court of Days of Agony at Auschwitz.” The trial of the former Nazi commander Adolf
Eichmann took place in April-Aug. 1961, during which testimony about Auschwitz
and the Nazi program to exterminate Jews preoccupied the world media: “[…]
witnesses against Eichmann, charged by Israel with the murder of millions of
Jews, told how human ashes
from the Auschwitz crematories were scattered on icy roads from a cart pulled by twenty children. They
told how a sadistic Nazi doctor, Joseph Mengele, who was in charge of selection
for the gas chambers, became known as the Angel of Death and how he rode around
the vast camp on bicycle whistling tunes by Mozart.”
227.17 Angel Head Doctor…: the infamous head doctor at the
Auschwitz concentration camp, Josef Mengele (1917-1979); see preceding
note.
228.1 La Paz, Bolivia…: La Paz is the
capital of Bolivia and means Peace in Spanish. LZ is mostly quoting from a New
York Times article for 16 June 1961: “Stevenson Lands in Tense Bolivia.”
Adlai Stevenson, then chief U.S. delegate to the U.N. was touring South
American on behalf of President Kennedy, and when he arrived in Bolivia there
were violent riots taking place between government troops and striking workers
and leftist students.
12
229.17 Friendship / rocket thrust…: on 20 Feb.
1962 John Glenn was the first U.S. astronaut to orbit the earth, launched on
the booster rocket Friendship 7. He was in orbit for four hours and 56 minutes.
230.16 sweet fat friend…: the poet Robert
Kelly (b. 1935) (Scroggins Bio 350).
14
231.1 She brings me all things / the caryatid of
the 10th floor / holding the 11th…: CZ who in an architectural image is
seen as supporting the other two members of the family; in their Columbia
Heights apartment, the living room and kitchen were on the 10th floor, while LZ
and PZ had their work rooms on the 11th floor (Scroggins Bio 347).
231.9 the water bringing all of the continents…:
the Columbia Heights apartment had a view out over the mouth of the NYC harbor
looking towards Staten Island and the ocean. This also echoes LZ’s opening
remarks in the “Continents” section of Bottom:
“ All He [Shakespeare] saw there
flowed from and out to three continents, a fourth, or a fourth and a fifth,
coming up, out of—“ (101) (Scroggins Bio
350).
“Atque in Perpetuum
A.W.”
21 June 1962/ Poetry
(Oct.-Nov. 1962)
Title Atque in Perpetuum: from the final line
of Catullus’ elegy on his brother (Carmina
101): atque in perpetuum, frater, aue atque uale (and for ever, O my brother, hail and farewell). LZ included
Catullus’ poem in TP, in the prose translation of F.W. Cornish (114).
A.W.: = Alan Wand, husband of LZ’s
older sister Fanny, died 3 June 1962; he appears as Count Murda-Wonda in
Chapter 8 of Little. CZ mentions his
cheerful personality (see Terrell, “Eccentric Profile” 40).
231.8 sedum: any low, succulent plant of the genus Sedum, stonecrop family, with broad-toothed leaves and clusters of
small flowers (< L. houseleek). See “A”-13.271.1.
231.13 privet: any of various Old
World shrubs having smooth entire leaves and terminal panicles of small white
flowers followed by small black berries; often used for hedges.
The
21 June 1962/ Poor
Old.Tired.Horse (May 1963)
Original title in manuscript, “The Desire”
(Booth 154). According to Quartermain, when LZ sent this poem to Ian Hamilton
Finlay for his journal, the latter doubted its seriousness, but LZ pointed out
that he had in mind tugboats and that none of the vowels repeat themselves,
although Quartermain says this does not sound the case when LZ actually read
the poem (“Thinking with the Poem”).
Pretty
25 June 1962/ Burning
Deck (Fall 1962)
Manuscript notes indicate that this was written
from the 11th floor terrace of the Zukofskys’ then current home at 160 Columbia
Heights, in Brooklyn Heights (Booth 136).
232.4 Hesperides: in Greek mythology, both
the garden as well as the group of nymphs (daughters to Hesperus or Night) who
guard the garden that produces the golden apples, which Gaea or Earth gave to
Hera as a wedding gift. The Hesperides was also an earlier name for the
constellation Ursa Minor (Small Bear).
The Ways
2 July 1962/ Burning Deck
(Fall 1962)
After Reading
15 Dec. 1963/ Joglars
(Spring 1964)
Title LZ read at Adams
House, Harvard on 14 Dec. 1963 at the invitation of the poet Michael Palmer,
then a student at the university. LZ notes that the poem was written while on
the train back to NYC (Booth 61). Joglars
was edited by Palmer with Clark Coolidge (1963-1966).
The Translation
1 Feb. 1964
This
poem is essentially written out of dictionaries pursuing meanings, etymologies
and homophonic associations of the word mulier,
which in L. means woman or wife. LZ consults three standard dictionaries: an
English one, Lewis and Short’s Latin
Dictionary, and Liddell and Scott’s An
Intermediate Greek-English Lexicon. LZ also brings in French, in the
pronunciation of mulier, to get the
homonym in English mulley (235.5f), and Italian at 238.26f via moglie = It. wife. The precise English
dictionary LZ uses is uncertain, although Webster’s
is a good bet, and in any case is not CD, which explicitly rejects the
etymology of mulier from mollis. Below are copied out the
relevant entries, from which the reader can trace LZ’s lines of association.
It is clearly relevant that at the time this
poem was written LZ and CZ were deep in their work on Catullus together, which preoccupied them from 1958-1966, and LZ
was in the habit of writing valentine poems in February. At about the same
time, LZ worked on Catullus 70, Nulli se dicit mulier mea
nubere malle, which Francis Cornish translates: “The woman I love says that
there is no one whom she would rather marry than me, not if Jupiter himself
were to woo her. Says:—but what a woman says to her ardent lover should be
written in wind and running water.” Corman notes that mulier also appears in Catullus 87 (“Poetry as Translation” 28).
Another
likely inspiration is the conclusion to Shakespeare, Cymbeline V.v, where Philarmonus the soothsayer interprets an
oracle:
Thou, Leo-natus, art the lion's whelp;
The fit
and apt construction of thy name,
Being
Leonatus, doth import so much.
[To Cymbeline]
The piece
of tender air, thy virtuous daughter,
Which we
call ‘mollis aer’ [L. tender or soft air] and ‘mollis
aer’
We term
it ‘mulier’: which ‘mulier’ I divine
Is this
most constant wife; who, even now,
Answering
the letter of the oracle,
Unknown
to you, unsought, were clipp’d about
With this
most tender air.
234.7 mens: L. mind, intellect; understanding,
reason. But here, as LZ indicates, punning on the English sense.
234.31 Lewis and / Short: Charlton T. Lewis
and Charles Short, Latin Dictionary
(Oxford: Clarendon Press, [1879], 1958). Following are the relevant entries LZ
draws on:
mŭlĭer, ĕris, f. [mollior, comp. of mollis, q. v.],
I. a woman, a female, whether married or not.
mollis, e, adj. [Gr. malakos, amalos, môlus; cf. blêchros, perh. Lat. mulier (mollior)].
I. easily movable,
pliant, flexible, supple; soft, tender, delicate, gentle, mild, pleasant
(class.; syn.: tener, facilis, flexibilis, lentus).
235.6 mulley:
following definition from Webster's
Revised Unabridged Dictionary (1996, 1998); LZ uses this word in the first
line of Catullus 25:
mulley \Mul"ley\, Moolley
\Mool"ley\, n. [CF. Gael. maolag a hornless cow, maol bald, hornless,
blunt.]
1. A mulley or polled animal. [U.S.]
2. A cow. [Prov. Eng.; U.S., a child's word.]
Leave milking and dry up old mulley, thy cow. —Tusser.
mulley \Mul"ley\, Moolley \Mool"ley\, a. destitute of horns,
although belonging to a species of animals most of which have horns; hornless;
polled; as, mulley cattle; a mulley (or moolley) cow. [U. S.]
236.7 q. /
v.: L. quod vide, which see (see
234.31).
237.21 Liddell
/ and / Scott: Henry George Liddell and Robert Scott, A Greek-English Lexicon (Oxford: Clarendon Press, [1889], 1953):
blêchros
[cf. ablêchros] [blax]
weak, faint, slight, Plut.: cf.
a-blêchros. Adv. -rôs slightly.
malakos
I.
Lat. mollis, soft, Hom., etc.; m. neios a
fresh-ploughed fallow, Il.; m. leimôn a
soft grassy meadow, Od.; m. pareiai Soph.; sômata Xen.: –adv., kathizou
malakôs sit softly, i. e. on a cushion, Ar.
II.
of things not subject to touch, soft,
gentle, thanatos, hupnos Hom.; malakôs heudein to sleep softly, Od.; malaka epea, m. logoi soft, fair words, Hom.; m. blemma tender, youthful looks, Ar.; light, mild, zêmia Thuc.
III.
in bad sense, of persons, soft, yielding,
remiss, id=Thuc., Xen.: –adv., malakôterôs anthêpteto attacked him somewhat feebly, Thuc.: –also faint-hearted, effeminate, cowardly,
id=Thuc., Xen.; malakon ouden endidonai not to give in from want of spirit, not to flag a whit, Hdt., Ar.
amalos
[From Root !mal, malakos, with a_euphon.]
soft, weak, feeble, Hom., Eur.
238.26 “a /
cura / della / moglie / del / poeta, / che / ha / tratto / poesie”: It.
edited by the poet’s wife, who has drawn from the poetry (or as LZ suggests:
who has picked poetry from). This refers to a note in an Italian anthology
edited by Carlo Izzo, Poesia Americana
del ‘900 (Parma, Italy: Ugo Guanda, 1963), which includes translations of
four short poems and mentions that CZ made a small selection of LZ’s poems for 16 Once Published (Edinburgh: The Wild
Hawthorn P, 1962).
Finally a Valentine
9 Feb. 1963
When this poem was published as a valentine card
by the Piccolo Press dated Jan. 1965, LZ included a note: “’my last short poem for a long time’ this
finally a valentine will close or now closes my collected short poems to be
called ALL.” Although written well before J.F. Kennedy’s
assassination on 22 Nov. 1963, this poem was first published in the volume, Of Poetry and Power, poems occasioned by the
Presidency and by the Death of John F. Kennedy (NY: Basic Books, 1964).