Thanks to the Dictionary (1961)
Commentary
Quartermain, Peter. “Writing and Authority in Zukofsky’s Thanks to
the Dictionary.” In Scroggins (1997): 154-174.
Sloboda, Nicholas. “Introducing the Ludic: The Poetics of Play in Louis Zukofsky’s
Fiction.” English Studies in Canada 23.2
(June 1997): 201-215.
Twitchell-Waas, Jeffrey. “Louis Zukofsky.” Review of Contemporary Fiction 22.3
(Fall 2002): 13-20.
Watten, Barrett. "New Meaning
and Poetic Vocabulary: From Coleridge to Jackson Mac Low.” Poetics Today 18.2 (Summer 1997):
147-186. Rpt. Constructivist Moment: From
Material Text to Cultural Poetics. Wesleyan UP, 2003.
1-44.
According
to Quartermain, LZ primarily worked on this “novel”
from July 1932 to Dec. 1934, although he continued to do some tinkering until
16 August 1939 when he settled on the sequential order (158-159). However, as
with many other works from this period, it would not be until 1959 before the
work partially saw print in Combustion
10 (May) and then appeared complete in the volume of his short fiction, It Was (Kyoto, Japan: Origin Press,
1961). “Song 28” (“’Specifically, a writer of music’”) is clearly part of or
grew out of the “Thanks to the Dictionary” project (CSP 61-64).
Chronological
list of non-book publication of selections from “Thanks to the Dictionary” as
follows:
1959 from Thanks
to the Dictionary. Combustion 10 (May): 8-9 [from David and Michal:
from “The twelve peers of France”
to “I have been outspoken” (276-277) and from “She stood among the very
numerous” to “…but she had become numberless” (279-280); from David and Bath-sheba:
from “An aside of Bath-sheba sitting” to “from my
being here, —our love again” (281-282)].
1968 from Thanks
to the Dictionary. Buffalo, NY:
The Galley Upstairs Press [a broadside with two brief quotations lineated and
dated 1932: from “A visitor making a visit” to “It has become visitatorial” (273) and from “My three unequal and
dissimilar axes” to “let’s make it liquid” (270)].
from Thanks to
the Dictionary. Monks Pond 2 (Summer): 1-2 [Preface
and from Young David: from “Not
otherwise provided for” to “identical as their composition” (265-267)].
“Thanks
to the Dictionary” was constructed primarily from the Biblical story of David
and improvisations out of the dictionary. According to Quartermain
the basic method seems to have involved rolling dice to determine a page of the
dictionary (dice or their definition appear at 284) and then writing out of or
with the words and definitions found on the designated page, which is why
clusters of curious words appear in a given paragraph or passage. However, it is obvious
some pages were not chosen randomly, such as the “Preface” (265), which works
from the first page of the dictionary, and the opening paragraph of “Degrees”
(284) where the page containing the definition for “dictionary” is used. Also,
the manner or style of the sections is various and does not always appear to
lean heavily on the dictionary in some cases; and it is evident that other
materials that interested LZ have made their way into the text as well. For a
discussion of LZ’s method in writing “Thanks to the
Dictionary,” see Quartermain 160-163, who states that
LZ used two different dictionaries: Funk
& Wagnalls Practical Standard Dictionary
(1930) and Webster’s Collegiate
Dictionary (1917).
Note
on the Text: There are two distinct printings of the Dalkey
Archive edition of Collected Fiction
(1990), which effects some of the pagination, although
there is no indication of the difference in the later reset printing. In both
editions, Little
is photostatted from the original Grossman
publication (1970), while the additional stories collected as It Was were set in a different and
somewhat unsightly type, which apparently is why the latter was reset to make a
more uniform looking volume in 1997. As a result, the pagination is the same
for Little,
but different for the other stories. In the notes I have referred to the most
recent (1997) printing. In the paperback editions, the earlier printing has an
all-white cover with a full front cover photo of LZ, while the 1997 printing
has a mostly black cover with a reduced and cropped photo of LZ on the front.
Notes to Thanks
to the Dictionary
The
following notes make no attempt to identify most of the dictionary words and
definitions LZ incorporated (but see first note), although some attempt to do
that can be found in the notes to “Song 28.”
265 “A”…: aside from “a” being the obvious place to start a work composed
with the dictionary, the opening sentences of the Preface allude to LZ’s ongoing “A”.
“My sawhorses” refers to “A”-7, which LZ recognized as a breakthrough poem in
terms of liberating his language from referentiality.
Mention of “An” perhaps anticipates LZ’s plan to begin the later movements of “A” with “an,” which although he would
not put it into practice until 1964 with “A”-14, he already had in mind as
early as 1930 (see EP/LZ 80).
For
some idea of LZ’s procedure, we can draw out various
terms and definitions that appear in the “Preface,” where he is obviously
working from the first page of the dictionary. “a” can
mean: one, any, some, each and obviously because “an” before a vowel. As a
prefix “a-“ can mean: in the act of. As an
abbreviation “a” can mean: afternoon, year (L. anno
or annus), acre, among many other
possibilities. According to Funk & Wagnalls:
aback can mean: aloof.
aasvogel n. A vulture.
Ab
(or Av) Eleventh month in the Jewish calendar during which is the fasting day
to commemorate the destruction of the Temple,
corresponding to July/August.
Aaron’s rod 1 The rod cast by Aaron before the
Pharaoh, which became a serpent (Ex. vii 9-15), and later blossomed (Num.
xvii 8). 2 Archit. A
rod-shaped molding, ornamented with sprouting leaves or with a single serpent
twined about it. 3 A plant that flowers on long stems, as the mullein.
265 David: the Biblical account of David
appears intermittently throughout “Thanks to the Dictionary.” At 285-290, LZ
gives a summary version of the David’s life condensed from the King James version, but elsewhere he imaginatively elaborates details
of his own.
266 sakkiyeks: a sakkiyek
(usually spelled sakiyeh) is a large wheel with
earthen jars attached to pick up and empty water for irrigation purposes used
in Egypt.
267 Joseph Deniker
1852 — French anthropologist…: (1852-1918) French naturalist and anthropologist, best known
for his efforts to map European races, and credited with originating the racial
designation “nordic”—although he intended it merely
as a descriptive category, others would read racist arguments into it.
268 flow: that which flows…: when LZ sent EP some sections of The Writings of Guillaume Apollinaire, the latter complained in a 6 Dec. 1932
that the text did not “flow,” to which LZ responded with this passage (see EP/LZ 137-139).
269 sixth
tone of the diatonic scale: that is, the musical tone or note of A in the
natural diatonic scale of C.
269 Le Voyage de M. Perrichon: a 1860 farce by Eugène
Labiche and Edouard Martin.
270 Clotho: in Greek
mythology the youngest of the three Fates who spins the threads of life.
273 Réaumur:
René
Antoine Ferchaut de Réaumur (1683-1757), inventor
of a thermometer scale used in the 18th century that set the freezing point of
water at 0 and the boiling point at 80.
275 The convulsive spasms, the Jansenists ascribed to supernatural influence emanating
from the tomb of François de Paris, have thrown their last at St. Médard: François de Paris (1690-1727), French
theologian who supported the Jansenists, and on his death
his grave at St Médard became a place of pilgrimage
and wonder-working.
276 The
twelve peers of France,
celebrated in the Charlemagne romances…: douzepers
1 In medieval legend, the twelve knights of Charlemagne. 2 In French history,
the twelve chief spiritual and temporal peers.
dovetail A manner of joining boards, timbers, etc., by
interlocking wedge-shaped tenors and spaces; the joints so made.
dovecote A structure for housing domestic pigeons.
cushat is a ringdove or
woodpigeon.
doucet Obs.
1 A sweet pastry. 2 A dowcet.
dowcet One of the testicles
of a hart or stag.
down 1 A hill having a broad, treeless, grass-grown
top, also, the open space on its top. 2 pl.
Turf-covered, undulating tracts of upland. 3 A dune.
downcomer 1 The pipe which
receives the outpourings from the eaves of a roof, leader. 2 A pipe in a mine
which conveys combustible gasses downward. 3 A circulating tube in water-tube
boilers.
dovekie 1 the little auk, an artic bird about 7 ½
inches long, black above and white below.
dowry 1 The property a wife brings to her husband in
marriage. 2 Anciently a reward paid for a wife, Gen. xxxiv.
dowle A fiber of down, one
of the filaments which make up the blade of a feather.
279 And live in those “historical
processes” when “twenty years are but as one day…: from 9 April 1863 letter Marx wrote to Engels: "In such great developments twenty years are
but as one day—and then may come days which are the concentrated essence of
twenty years" (qtd. by
Lenin, “Teachings of Karl Marx,” which LZ used in “A”.8.58.14f).
279 “the free development of each the
condition for the free development of all”: Marx and Engels, The Communist Manifesto, concluding sentence of Part II: “In place
of the old bourgeois society, with its classes and class antagonisms, we shall
have an association in which the free
development of each is the condition
for the free development of all” (trans. Samuel Moore).
280 They could sing Canticles. Or, they
could dispense with, “Lord, now lettest thou”—:
the Canticle of Canticles is the Song of Solomon. The quotation is from Luke
2:29-32: “Lord, now
lettest thou thy servant depart in peace, according
to thy word; for mine eyes have seen thy salvation which thou hast prepared in
the presence of all peoples, a light for revelation to the Gentiles, and for
glory to thy people Israel.”
281 Ulotrichi: the division of mankind which embraces the
races having woolly or crispy hair (WD).
282 Askja: volcano in Iceland, there was a major eruption
in 1875.
284 Degrees:
referring to the Songs of Degrees, Psalms 120-134, attributed to David. LZ
later gathered a group of poems under the title, “Songs of Degrees” (CSP 144-152); see also “A”-12.171.13 and
“A”-14.316.11-12.
284 Dick, bunting; dicky,
bib or a small bird: Dicky is an alternative nickname
of Richard Chambers or Ricky, who is elegized in “A”-3; the last line
of that movement (3.11.2) also makes the connection with a small bird.
284 Knowledge is but Sorrow’s spy. The lark
takes this window for the east: from poems by Sir William Davenant (1606-1668), poet, playwright, godson of
Shakespeare, Poet Laureate and adapter of several of Shakespeare’s plays,
including a collaboration with John Dryden on The Tempest. The first line will be picked
up again with further quotations from Davenant at the
bottom of 290.
From “To a Mistress Dying”:
Since Knowledge is but Sorrow’s spy,
It is not safe to know.
From “Song”:
The lark now leaves his wat'ry nest,
And climbing shakes his dewy wings.
He takes this window for the East,
And to implore your light he sings—
Awake, awake! the morn will never rise
Till she can dress her beauty at your eyes.
285 He was ruddy, cunning in playing…:
through 290 gives an account of David’s life, which is condensed directly from
the King James version of I Samuel 16-I Kings 2, plus further details from I
Chronicles 3-29 on 290 (from “All the sons of David…Solomon yet young, the work
great”).
290 Singers with instruments of musick, psalteries…: this and the following sentence
from I Chronicles 15:16 and 15:22. A slightly abridged version of these two
sentences appeared among the “Other Comments” appended to the original version
of “A Statement for Poetry (1950)” (Prep+
223); the latter qtd. “A”-12.145-22-24.
290 Knowledge is but sorrow’s spy…: this
paragraph consists entirely of quotations from the poems and songs of Sir
William Davenant; see note at 284 where the first and
last quotations are identified:
From a song (sung by Viola) from The Law
Against Lovers (1673), an adaptation of Shakespeare’s Much Ado About Nothing and Measure
for Measure:
Wake all the dead! What ho! What ho!
How soundly they sleep whose pillows
lie low!
They mind not poor lovers who walk above
On the decks of the world in storms of love.
From the poem ”To the Queen”:
You that are more than our discreeter fear
Dares praise, with such full art, what make you here!
Here, where the summer is so little seen,
That leaves, her cheapest wealth, scarce reach at green;
You come, as if the silver planet
were
Misled a while from her much injured sphere;
And, t’ease the travels of her beams to-night,
In this small lanthorn
would contract her light.
293 Volapük: or
"world language" was the first major effort to create an
international language. Invented in 1879 by Johann Martin Schleyer,
a priest who claimed the idea came to him in a dream from God, the movement
initially had some success, but was soon subsumed by Esperanto.
293 voix celeste: < Fr. heavenly voice, an organ stop that produces a gentle tremolo
effect (AHD), traditionally taken to be evocative of angelic singing.